Ocarina of Time, FFVI, FFVIII

Elnézést kérek mindenkitől aki várja az OOT magyarítását, de a tesztelés tovább tart mint gondoltam, szeretném ha a magyarítás olyan minőségű lenne legalább mint maga a játék.

Igazából fordítás közben csak apró elirásokat vétettem, de ha ezek javítva lesznek a végleges verzió remélhetőleg tökéletes lesz. ;-)

 

A Final Fantasy VI-vel kapcsolatban:

A fordítás ott tart ahol SPOILER Tina Fantom Bestiává változik SPOILER VÉGE , a szövegben ez kb. a játék fele.

A szöveg elrendezés olyasmi lesz mint a japán verzióban, tehát a beszélő karakter neve lesz a legfelső sorban és utána a szöveg.

És minden karakter saját szóbuborékot kap, nem lesz összevonva.

 

A FFVIII psx verzió egyenlőre jegelve van, nem akar müködni és a többi project mellett nincs rá időm.